Vertalers

17 april – Boekvertalersdrinkgelag in Antwerpen

Woensdag 17 april strijkt het boekvertalersdrinkgelag voor het eerst neer in Antwerpen. De vertalers komen graag samen om te kunnen bijpraten, elkaar te leren kennen en wat ervaringen en ideeën uit te wisselen. Of je nu fictie of non-fictie vertaalt, hoogstaand literair of gewoon spannende boeken, of je al veel vertalingen op je naam hebt, of nog aan de eerste moet beginnen: iedereen is welkom.  Praktisch Adres: De Groote Witte Arend, Reyndersstraat 18, 2000 Antwerpen

Lees verder »

Nederlands discussieplatform nu ook voor Vlaamse Literair vertalers

Voor Vlaamse literair vertalers is het belangrijk op de hoogte te blijven van de evoluties bij de noorderburen, omdat zij in de onderhandelingen met uitgevers vaak dezelfde problemen tegenkomen en deels ook voor dezelfde opdrachtgevers werken. Na kort overleg stelt de sectie Literair Vertalers van de Auteursbond  voor om ook de Vlaamse literair vertalers die aangesloten zijn bij VAV toegang te verlenen tot het discussieforum waarop 170 Nederlandse literair vertalers onderling van gedachten wisselen. Het

Lees verder »

Gesubsidieerde auteurslezingen in 2018: wat verandert er?

Het Vlaams Fonds voor de Letteren heeft voor  de auteurslezingen in 2018 enkele wijzigingen doorgevoerd.  De wijzigingen hebben betrekking op drie punten: de minimumvergoedingen worden opgetrokken: 35 euro (ipv 30 euro, wat voorheen als minimum gold) voor lezingen voor een schoolpubliek of in het kader van interculturaliteit of armoedebestrijding; 60 euro (ipv 50 euro) voor lezingen voor een algemeen publiek of leesclubs. alle filialen van boekhandels kunnen een gesubsidieerde lezing aanvragen (voorheen alleen onafhankelijke boekhandels). een

Lees verder »

Vertalersvakschool Antwerpen

Tien jaar geleden is in Amsterdam de Vertalersvakschool opgericht. Een academie van literair vertalers voor literair vertalers. Een succesvolle generatie vertalers die haar eigen opvolgers opleidt en op die manier haar unieke expertise doorgeeft met praktijkgericht literair vertaalonderwijs.  Inmiddels zijn er ongeveer 150 literair vertalers afgestudeerd. Er komen in Amsterdam jaarlijks vragen binnen van Vlaamse (aankomend) vertalers of de tweejarige opleiding online te volgen is. Dat is niet het geval, ons didactisch model is gebaseerd

Lees verder »

Cursus persklaarmaken voor vertalers

Naar aanleiding van het succes van de cursus ‘persklaarmaken voor vertalers’ in Nederland biedt VAV in samenwerking met het Vlaams Fonds voor de Letteren en het Expertisecentrum Literair Vertalen deze cursus nu ook aan de Vlaamse vertalers aan (in het najaar 2017 en in het voorjaar 2018). De cursus is er specifiek op gericht Vlaamse collega’s in het tekst- en boekenvak handgrepen te geven in het huidige klimaat van het uitgeefwezen, waarbij de Noord-Nederlandse taalnorm

Lees verder »